So-net無料ブログ作成

广讲共应用编分会 ( ちがいがわかる六ヶ月 ) 第8课 [广讲共应用编分会]

广播/电视 汉语讲座学习共同组合

广讲共应用编分会 ( ちがいがわかる六ヶ月 )
第8课 ~した;~してしまった 动词+了   10/08(星期三)广播分 投稿日時 11/28

◇ちがいのわかる例文
  昨天我看了五部电影。
  ☆昨日わたしは映画を5本観ました。
   a.我在书店买了很多书。
    たくさん本を買った。(本をたくさん買いました。)
    ☆私は本屋で本をたくさん買いました。
   b.我已经学了二十年舞蹈。 wu3dao3
    踊りを習っている。
    ☆私はもうすでに20年踊りを習っている。
   c.他们从车站走到了学校。
    歩いて学校に行った。(学校に歩いて行きました。)
    ☆彼らは駅から歩いて学校に行った。
语法重点文法・表現のポイント
  ~した;~してしまった 动词+了
  使ってミホ! 
  动词+了...終わりが明確な行為が実現したことを表す。
  但し、目的語に数量限定がないと、文が終わらない。
  日常繰り返す行為→段取り(~済ませた)

   1.昨天中午我吃了两碗饭。 wan3
    御飯を二杯食べた。
    ☆昨日のお昼、私はお昼を2杯食べた。
     × 昨天中午我吃了饭。
  动词+了+目的語...「~したら」の意味になる
     吃了饭,咱们去看电影吧。
    ☆御飯を食べたら、映画を観に行きましょう。
  动词+結果補語+了+目的語...目的語に数量限定がなくても文が終止できる
   2.我终于登上了珠穆朗玛峰。
   deng1shang4le / Zhu1mu4lang3ma3 feng1
    ついにチョモランマに登った。
    ☆私はついにチョモランマ峰に登った。
   动词+了の否定...没(有)+动词。了は使わない。
  3.你们学到了第十课吗?----还没学到
    10課まで学びましたか。----まだ学んでいません。
    ☆あなたは10課まで学びましたか。----まだ学んでいません。
◇今日のエッセンス
  看了五部电影 映画を5本観た
  学了五年汉语 中国語を5年学んだ
  登上了富士山 富士山に登った
  去了吗?----没(有)去。 行きましたか。----行っていません/行きませんでした。
◇听写
  甲>离开了上海以后,你去了什么地方? li2kai1
  どこに行きましたか。
  ☆上海を発ってから、あなたはどこへ行きましたか?
  乙>在苏州玩了三天,你呢?
  三日遊びました。
  ☆蘇州で3日間遊びました。あなたは?
  甲>在天津的奶奶家住了两天,前天回的北京。 Tian1jin1
  二日泊まり、・・・
  ☆天津の祖母の家で2日泊まり、おととい北京に戻ったのです。
◇练习
  昨天晚上我看了两部电影。 
  映画を2本観た。
  ☆昨日の夜私は映画を2本観た。
  我已经学了十年汉语
  10年中国語を学んだ。
  ☆私はすでに10年中国語を学んだ。
  今年夏天,我终于登上了富士山。
  ついに富士山に登った。   ☆今年の夏、私はついに富士山に登った。
5989636.jpg

叔叔念的日语声音数据

nice!(0)  コメント(10)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 10

545

「我学了二十年舞蹈。」や「我已经学了二十年舞蹈了。」などは文として正しいですが、「我已经学了二十年舞蹈。」に対して私は違和感を感じる。
by 545 (2008-11-30 17:12) 

630叔叔

>我学了二十年舞蹈。」・・・>545さんゑ
----

過去------------------>現在
----始++++++++终----
我已经学过二十年舞蹈。
(私はすでに20年学んだことがあります。)
こういうのは、自然ですか?

----

今のラジオ講座を題材に
来日中の中国朋友と、
毎日、電話音声を使って
相互学習しています。
中国人の生の感覚で、
いろいろ感想もいただいています。
その会話も、記憶の定着にいいかなと
思って楽しんでいます。
by 630叔叔 (2008-11-30 18:53) 

545

やはりこういうような構文の場合:「我学了二十年舞蹈。」と「我学过二十年舞蹈。」は両方ともよい文ですが、「已经」を使うと「已经・・・了。」でないとちょっと違和感がありますね。つまり「我已经学了二十年舞蹈了。」とか「我已经学过二十年舞蹈了。」とかになると私は思います。
by 545 (2008-11-30 20:25) 

630叔叔

re:やはりこういうような>545さんゑ
----
>「已经」を使うと「已经・・・了。」でないとちょっと違和感がありますね。
  ふむふむ。
  「すでに・・・(という状態に)なった。」という感じですね。

  現在のラジオ講座のネイティブゲストは若いかたなので、
  そのへんの感覚の違いというのもあるのでしょうか。
  河北省のかたなので地方色ということもないでしょうし。

  時間があったら、私も友達に尋ねてみます。
by 630叔叔 (2008-12-01 17:14) 

Saito

私も付け加えると
“已经”を使った“我已经学过二十年舞蹈了。”の場合の動態助詞“过”は「~したことがある(経験)」ではなく「~を済ませた(完了)」を表わし「私はすでに踊りを20年間習いました。」の意味だと思います。
“我曾经学过二十年舞蹈。”の場合に「私はかつて踊りを20年間習ったことがあります。」の意味が自然でふさわしいと思いますね。
by Saito (2008-12-10 19:14) 

630叔叔

re:私も付け加えると・・・>Saitoさんゑ
----
私はまだ、使い分けが正確にできそうもありません^^;


過去------------------>現在
----始++++++++终----
-↑
私は当時踊りを習っていなかった。

私は当時は踊りを習ったことはなかった。


過去------------------>現在
----始++++++++终----
----↑
私はその時踊りを20年間習うことになった。

私はその時踊りを習い始めた。


過去------------------>現在
----始++++++++终----
-----------↑
私はその当時踊りを10年ならったところだった。

私は当時(でも)踊りを10年習っていた(習った経験があった)。


過去------------------>現在
----始++++++++终----
-----------------↑
私はその時までの20年間踊りを習った。

私はその時、20年の踊りの習得を終えた。


過去------------------>現在
----始++++++++终----
-------------------↑
私はその時、すでに踊りを20年習い終えていた。

私はその時、すでに踊りを20年習ったことがあった。


過去------------------>現在
----始++++++++终----
----------------------↑
私は(かつて)踊りを20年ならったことがある。

私は(今までに)踊りを20年習った経験がある。

by 630叔叔 (2008-12-13 14:40) 

Saito

ん? 何かややこしく考えないで,(545さんが仰ってる通りで)日本語も当て嵌まるけど
・「すでに」は「~したところだ(発生)」と語気助詞“了”がつく(ことが多い)
・「かつて」が「~したことがある(経験)」の動態助詞“过”がつく(ことが多い)
だけなんだけど…。
by Saito (2008-12-13 18:30) 

630叔叔

第8課 2009/10/16 +13先生和叔叔
22:24:15-23:38:50
----
今大連の朋友と学習が終わったところです
第8課
离开了上海以后 発ってから 出発してから 旅立ってから 出てから
具体的地方 di4fang1
軽声
一般的に場所をさす di4fang0
LLLLLLLL

地方 [ di4 fang1 ]
1. 地方
2. 地元.当地
3. 民间 [关] (异)di4fang
[ di4 fang ]
1. 场所
2. 部分.所.个所

LLLLL

地方 1 dìfāng【地方】
(1)(【反義】中央zhōngyāng)地方.
(2)当地.地元.
(3)(軍に対して)民間(の).
地方 2 dìfang【地方】
(1)(~儿)場所.ところ;(人体の)部位.
(2)部分.ところ.箇所.

LLLLL
反義語
地方は中央に対して言葉
地方は中央の反義語です
中央に対する反義語です 反対語
存在に関するとき、、~に
~にいた。~にすんでいた
蘇州の出身 蘇州で生まれた
~で+動詞 ~で・・・した(動作のある動詞)
蘇州に一泊とまった 蘇州で一泊とまった
曖昧 模棱两可 mo2 leng2 liang3 ke3
2泊して ふたはく にはくして
昨夜 昨晩 ゆうべ 昨日の夜
方向性
23:15:10 攻守交替
舞蹈名词   跳舞 动名
赏 欣赏 欣1 赏3 正式
   我喜欢看跳舞  普通の表現
   我喜欢欣赏舞蹈 正式
余所行き 客客气气 客气。。。
走到了学校
吃了两碗饭
一度も行ったことがない 一次也没(有)去(过)
一度しか行ったことがない 只去过一次。。 しか。。。ないー>只
勉強が深い 発展形がある
   回了北京戻りました
   会的北京戻ったのです
了、、、動作をしめす
的、、、事をしめす
终于登上 zhong1 yu2 deng1 shang4
どうもお疲れ様でした
ありがとう88
23:38:50

ありがとう +13先生

----
2009/10/16 は
大連の林さん及び蘇州の+13さんという
相互学習2連チャンでした。
21:19:37-23:38:50
約2時間20分間髪を入れず本当にバテました^^;
by 630叔叔 (2009-12-10 10:31) 

630叔叔

第8課 日本語訳をつけました
by 630叔叔 (2011-01-13 23:26) 

630叔叔

第8課を大連の林さんと相互学習しました。
おじさんは、病院の検査の結果のお話をしました。
林さんは一問だけ日本語の質問をしました。
中盤、回線が乱れたけれど、後半は全く切れず継続できました。

大連は大雪。気をつけてあるいてくださいね。
by 630叔叔 (2011-01-25 23:51) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。