So-net無料ブログ作成
検索選択

ノロウイルスについて ( 日中交流の広場便利編 ) [日中交流の広場便利編]

ノロウイルスについて ( 日中交流の広場便利編 )

ノロウイルスについて

下記の文書について、中国語訳を募集します。内容は改変しないで表現してください。
ブログ仲間の力をあつめて、在日中国人に力になれればと思います。

2006.12.19 630叔叔


ノロウイルスについて

厚生労働省 報道発表資料 より
http://www.mhlw.go.jp/houdou/2006/12/h1208-1.html

ノロウイルスに関するQ&Aについて

 ノロウイルスによる感染性胃腸炎や食中毒は、一年を通して発生していますが、特に冬季に流行します。
 ノロウイルスは手指や食品などを介して、経口で感染し、ヒトの腸管で増殖し、おう吐、下痢、腹痛などを起こします。健康な方は軽症で回復しますが、子どもやお年寄りなどでは重症化したり、吐ぶつを誤って気道に詰まらせて死亡することがあります。
 ノロウイルスについてはワクチンがなく、また、治療は輸液などの対症療法に限られます。
 従って、皆様の周りの方々と一緒に、次の予防対策を徹底しましょう。

○患者のふん便や吐ぶつには大量のウイルスが排出されるので、
(1)食事の前やトイレの後などには、必ず手を洗いましょう。
(2)下痢やおう吐等の症状がある方は、食品を直接取り扱う作業をしないようにしましょう。
(3)胃腸炎患者に接する方は、患者のふん便や吐ぶつを適切に処理し、感染を広げないようにしましょう。
○特に子どもやお年寄りなどの抵抗力の弱い方は、加熱が必要な食品は中心部までしっかり加熱して食べましょう。また、調理器具等は使用後に洗浄、殺菌しましょう。


詳しくは、厚生労働省HP「ノロウイルスに関するQ&A」をご覧ください。
http://www.mhlw.go.jp/topics/syokuchu/kanren/yobou/dl/040204-1.pdf
↑ PDFファイルによるページです。厚生労働省によるページです(←注釈は630叔叔)

nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(1) 

nice! 0

コメント 2

つぼみ

諾沃(医療専門家)と諾瓦克(新聞)2通りの訳があります。
by つぼみ (2006-12-19 21:35) 

630叔叔

RE:諾沃(医療専門家)と諾瓦克(新聞)2通りの訳があります。
つぼみさん こんにちは。
諾沃(諾瓦克)または諾瓦克(諾沃)とすれば、どちらを知っていても意味がわかりそうですね。
by 630叔叔 (2006-12-19 23:11) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この記事のトラックバックURL:
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。