So-net無料ブログ作成

广讲共应用编分会 ( 信 第十 ) [广讲共应用编分会]

广播/电视 汉语讲座学习共同组合

广讲共应用编分会 ( 信 第十 )
“信 第十”          11/04(星期六)广播分 投稿日時 2006/11/09


信 第十

【まずはピンインを見ながら漢字にしてゆく】
  既然还存在着,就不必跟丈夫教真儿了。不过要让他承认自己把信放错了地方,也很难。她说:“给我,给我!”撒叫似的扑在丈夫身上,把信要过来了。她把信封上写着的他的名字看了一眼,就把信装进口袋里去了。她的手再口袋外面按着那封信,象是怕失而复得的信在不翼而飞似的。
  她出门去接儿子时,丈夫喊住了她,表情颜色的对她说:“我希望不要让我的儿子看见你的信,不然的话,你不好解释,我也不好解释。我要让我的儿子保持纯洁的心灵!”
  李桂常不能同意丈夫的说法,她觉得她的信纯洁得很,比血液都纯洁。但她没有说话,就下楼去了。她的手一直没有离开装信的口袋,像忤着一只小鸟,并能感到“小鸟”心脏的跳动。她有心把信滔出来看一看,想到丈夫有可能会在阳台上观察她,就克制着没有逃。她抬头往阳台上一望,见丈夫果然居高临下地在上面站着,正笑着她的心。


【こんどは課本の漢字を見て訂正】

  既然还存在着,就不必跟丈夫真儿了。不过要让承认自己把信放错了地方,也很难。她说:“给我,给我!” 撒扑在丈夫身上,把信要过来了。她把信封上写着的的名字看了一眼,就把信装进口袋里去了。她的手口袋外面按着那封信,是怕失而复得的信不翼而飞似的。
  她出门去接儿子时,丈夫喊住了她,表情颜色严肃对她说:“我希望不要让我的儿子看见你的信,不然的话,你不好解释,我也不好解释。我要让我的儿子保持纯洁的心灵!”
  李桂常不能同意丈夫的说法,她觉得她的信纯洁得很,比血液都纯洁。但她没有说话,就下楼去了。她的手一直没有离开装信的口袋,像着一只小鸟,并能感到“小鸟”心脏的跳动。她有心把信出来看一看,想到丈夫有可能会在阳台上观察她,就克制着没有。她抬头往阳台上一望,见丈夫果然居高临下地在上面站着,正着她的心。


【完全に理解する!】

  既然还存在着,就不跟丈夫较真了。不过要让她承认自己把信放错了地方,也很难。她说:“给我,给我!” 撒娇似地在丈夫身上,把信要过来了。她把信封上写着的她的名字看了一眼,就把信装进口袋里去了。她的手在口袋外面按着那封信,像是失而复得的信再不翼而飞似的。
  她出门去接儿子时,丈夫了她,表情严肃地对她说:“我希望不要让我的儿子看见你的信,不然的话,你不好解释,我也不好解释。我要让我的儿子保持纯洁心灵!”
  李桂常不能同意丈夫的说法,她觉得她的信纯洁得很,比血液都纯洁。但她没有说话,就下楼去了。她的手一直没有离开装信的口袋,像着一只小鸟,并能感到“小心脏跳动。她有心把信出来看一看,想到丈夫有可能会在阳台上观察她,就克制着没有掏。她抬头阳台上一望,见丈夫果然居高临下地在上面站着,正小着她的心


★----
◎ 既然 jìrán
[now that;as;since] 表示先提出前提,而后加以推论,常用“就”、“也”、“还”等配搭
例子/既然他已经好些,他就可以回学校去了
★----
◎ 撒娇 sājiāo
[act like a spoiled child;act in pettishly charming manner;show pettishness as a spoiled child] 仗着受宠而故意作态
例子;撒娇使性
★----
◎ 扑 撲 pū〈动〉
(1) (形声。左形,右声。本义:击,打)
(2) 同本义 [beat;strike]
(3) 又如:扑掌(拍掌。表示惊讶、惋惜);扑作教刑(用板子责打违反礼教的人);扑刑(指教师用戒尺、教鞭之类对学生所作的体罚);扑抶(杖击,鞭打);扑责(杖击责罚);扑枣(击落枣子)
(4) 进攻 [attack]
(5) 拂着;拂拭 [whisk or wipe off]
(6) 又如:扑复(扑击);扑手(扑击的招数);扑殄(扑灭);扑剪(扑灭铲除)
(7) 倾倒。通“仆” [fall]
(8) 又如:扑翻身(跪下后两手伏地,扑倒身子);扑跌(相扑,摔交);扑破(摔破;摔坏);扑杀(摔死;击杀)
(9) 直冲 [rush at]。如:孩子一下子扑到他妈的怀里去;老虎向山羊扑去
(10) 赌博 [gamble]。如:扑卖(宋元时小商败推销用的一种博戏手法,以钱为赌具)
(11) 尽全力 [devote]。如:一心扑在集体事业上
(12) 〈方〉∶伏,趴 [bend over]。如:扑在桌上看地图
(13) 喻指烟、气之属直冲(人的感官) [assail]
(14) 又如:扑面
----
词性变化◎ 扑 撲毬 pū 〈名〉
(1) 某些拍、拭的用具 [puff]。如:粉扑;毬扑
(2) 棰杖 [rod]
◎ 扑 pū〈名〉
(1) 鞭子;戒尺。古代体罚用具 [whip;teacher’s ruler for beating pupils]
(2) 又如:扑罚(以鞭扑来惩罚);扑挞(鞭打)
★----
◎ 失而复得 shī'érfùdé
[regain what is lost;be lost and found again] 失去而又得到
★----
喊 hǎn〈动〉
(1) (形声。从口,咸声。本义:尝味)
(2) 同本义 [taste]
(3) 大声呼叫 [shout;call out;cry]。如:喊应(喊叫;招呼);喊冤(呼叫冤屈);大喊(如由于痛苦、生气或要求援助或怜悯)
(4) 唤醒 [wake]。如:请在明天早晨六点喊我
(5) 召请;呼唤 [call sb.;summon]。如:忽然有人喊了我一声
★----
◎ 心灵 xīnlíng (心靈)
(1) [clever;intelligent]∶心思灵敏
(2) [thoughts and feelings]∶思想感情
★----
◎ 离开 líkāi
[leave; clear off; depart from;deviate from] 离去;走开
立即离开这个房间
★----
◎ 捂 摀 wǔ〈动〉
(1) (形声。从手,吾声。本义:用手扪住)
(2) 同本义 [cover]。如:把什么事都捂着;捂眼儿;捂鼻子
(3) 抵触 [conflict]
(4) 撑持;斜拄 [support]
(5) 没入;陷入 [sink]
----
◎ 捂 wǔ〈形〉
同“迕”。逆;对面 [contrary]
★----
◎ 掏 tāo〈动〉
(1) (形声。从手,匋( táo)声。本义:挖取)
(2) 同“搯”。挖取 [dig;hollow out]。如:掏炭(挖煤);掏个洞
(3) 探手取物 [pull out;fish out]。如:掏钱;掏口袋;掏麻雀窝
★----
◎ 克制 kèzhì
[bridle;check;restrain;control] 控制;抑制
★----
◎ 果然 guǒrán
(1) [really;as expected;as things turn out]∶确实如此,表示事实与所说或所料相符
(2) [if]∶连词,表示假设
(3) [be satiated with food]∶饱足的样子
★----
◎ 居高临下 jūgāo-línxià
(1) [dominate]∶由高处俯视,俯瞰、或是因地位更高而居高傲下
(2) [occupy a commanding position (or height)]∶身居于较高的方位,容易控制有利情势
★----
★----




<del title="" style="color: gray;">◆</del><ins title="" style="color: red;">◆</ins>

<ins title="" style="color: green;">◆</ins>
<ins title="" style="color: brown;">◆</ins>

nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 4

naho

るもんがさんの所で勉強方法を拝見し、あまりにも丁寧にされているのに驚きやってきました。私は、現在ラジオ講座を全く聴いていませんが、マウスをあて、ピンインを頼りにこの課を音読させて戴きました。お陰さまで久しぶりに勉強らしい勉強ができ有難く感謝しております。
第1行目は、存在しているものの主語がないんですね。それと最後の所、「小心」は、離合詞ではないのにこのような使い方をするのですね。ちょっと疑問に思いました。
by naho (2006-11-12 11:36) 

630叔叔

RE;るもんがさんの所で勉強方法を拝見し
nahoさんへ> こんにちは。はじめまして。

>あまりにも丁寧にされているのに驚きやってきました。
   ははは、まだ勉強はじめて2年半の駆け出しのクセに
   応用編の長文にまで手を伸ばしてしまったもんですから
   これぐらいのことはしないと、みなさんのようにテストを
   受けに行くような実力は身につきませんからね。
   大学受験で日本史をやった時、教科書に穴があくほど
   ラインマーカーやHの薄い鉛筆で書き込んだのですが
   その時いらいですよ^^;
>離合詞ではないのにこのような使い方をするのですね。ちょっと疑問に思いました。
   文法などというものは、条文があってそれによって構築
   されているものではなくて、人々がつかっちゃってる
   言葉を整理しているだけのことなんで、多少の不思議は
   学校の七不思議みたいに楽しんでしまいましょう。

遡れば、一課からずっとありますので、茶でもすすりながら、
マウスでコチョコチョあそんでやってください。
諺に興味がありましたら、鳴竜もよろしく!
by 630叔叔 (2006-11-12 12:22) 

中国で中国語勉強

天津理工大学国際教育学院は天津理工大学において、留学生を受ける専門的な教育機構である。世界各国に向けて、天津理工大学のために、中国語の学習者を募集している。

中国語課程のほか、留学生はまたここで武術、中国の絵画と書道、京劇、観光旅行などの勉強ができ、これによって中国の文化を理解する。国際教育学院留学生事務室では留学生に入学手続きをはじめ、ビザの申し込み、登録、授業の選択、学生寮の手配及び中国における居留の手続きなどの規範的なサービスを提供している。

連絡方法:
cietianjin@gmail.com
by 中国で中国語勉強 (2007-03-20 23:49) 

630叔叔

RE:天津理工大学国際教育学院は>中国で中国語勉強さんゑ
----
Wo kan le your wangzhan a little.But wo bu hui understood English letters. Hahaha,because,wo zhi stadied Yingyu in zhongxue,gaozhong and daxue yi xia.

请让我修改一下您的文章。

>天津理工大学国際教育学院は天津理工大学において、留学生を受ける専門的な教育機構である。

   おいて → おける
   (おいて的话不通。
    大意就是
    「天津理工大学における教育機構である。」 吧?)

>世界各国に向けて、天津理工大学のために、中国語の学習者を募集している。

   你的目的是「天津理工大学のため」吗?有点奇怪。
   「天津理工大学への留学を希望している中国語学習者を募集」吧?

   募集している。 → 募集しています。 (日语的丁宁语)

>中国語課程のほか、留学生はまたここで武術、中国の絵画と書道、京劇、観光旅行などの勉強ができ、これによって中国の文化を理解する。

   理解する → 理解できます

>国際教育学院留学生事務室では留学生に入学手続きをはじめ、ビザの申し込み、登録、授業の選択、学生寮の手配及び中国における居留の手続きなどの規範的なサービスを提供している。

   規範的 → 他に誇れる木目細かな  でしょうか?
   提供している。 → 提供しております。 謙譲語にしましょう。
by 630叔叔 (2007-03-21 23:36) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。