So-net無料ブログ作成

汉语日语学习帐 ( 第七課 程度の有点儿と一点儿 ) [漢語日語学習帳]

汉语日语学习帐 ( 第七課 程度の有点儿と一点儿 )
第七課 程度の有点儿と一点儿(前半)     投稿日時:2006/5/25/13:09

今日のポイント

今日のポイント1 有点儿+形容詞
有点儿は主として形容詞の前に置かれ「ちょっと」「なんだか」などの意味を表す。一般に望ましくないことに用いられる。

我有点儿不舒服,可能感冒了。
wǒ yǒudiǎnr bùshūfu kěnéng gǎnmàole.
私はなんだか気分が良くない。風邪を引いたのかも知れない。
私はちょっと気分が良くありません。風邪を引いたのかも知れません。(丁寧)

今天的菜有点儿咸了。
jīntiān de cài yǒudiǎnr xiánle.
今日の料理はちょっとしょっぱい。
今日の料理はちょっと塩辛いです。(丁寧:しょっぱいOK)
( 辛い(西)  ← 富山県 → しょっぱい(東) )
(塩辛い:だいたい標準語。)
(しょっぱい:東京弁→だいたい標準語)

你有点儿累了,早点儿休息吧。
nǐ yǒudiǎnr léile zǎodiǎnr xiūxi bā.
ちょっと疲れただろう。早めに休めよ。
ちょっと疲れたでしょう。早めに休んでください。
ちょっとお疲れになられたでしょう。
    早めにお休みになってください。
    お早めに休んでください。
    (お早め+お休みというふうに両方は違和感あり)
ちっとんべ疲れたんべ、早めに休みなね。
             (東京北方一百公里の方言^^;)


今日のポイント2 形容詞+一点儿
一点儿は主として形容詞の後に置かれ、「ちょっと」「すこし」の意味を表す。
(一点儿の一がしばしば省略され点儿の形で用いられる。)

这个颜色深了点儿,有没有浅一点儿的?
zhège yánsè shēnle diǎnr yǒu méiyǒu qiǎn yìdiǎn r de
この色は少し濃い。少し薄い色のはないか?
この色は少し濃いです。ちょっと薄い色のはないですか?(丁寧)
この色は少し濃いです。ちょっと薄い色のはありませんでしょうか?
                     (ございませんでしょうか?)(丁寧)

已经不早了,路上小心点儿。
yǐ jīng bùzǎole lùshang xiǎoxīn diǎnr
もう遅いから、途中気をつけて。
もう遅いから 途中気をつけてください。(丁寧)
もう遅いので、途中お気けください。(丁寧)

能不能写的大一点儿?
néng bù néng xiěde dà yìdiǎnr.
少し大きく書いてくれないか?
少し大きく書いてくれませんか?(丁寧)


今日のポイント3 一点儿+都/也
一点儿は都や也と一緒に否定の形で用いられると「すこしも」「全然」の意味を表す。

这个孩子一点儿都不听话。
zhège háizi yìdiǎnr dōu bùtīnghuà.
この子はちっとも言うことを聞かない。
この子はちっとも言うことを聞きません。

那场比赛一点儿也不精彩。
nàicháng bǐsài yìdiǎnr yě bù jīngcǎi.
あの試合はちっとも面白くなかった。
あの試合はちっとも面白くありませんでした。

我最近一点儿也不忙。
wǒ zuìjìn yìdiǎnr yě bùmáng.
私は最近全然忙しくない。
私は最近全然忙しくありません。(丁寧)
私は最近全然忙しくございません。(丁寧)


ポイントの語句
有点儿 yǒudiǎnr ちょっと
不舒服bù shūfu気分が重い
可能kěnéng~かもしれない
感冒gǎnmào風邪、風邪をひく
xián塩辛い
lèi疲れている
颜色yánsè
shēn(色が)濃い
一点儿yìdiǎnrすこし
qiān(色が)薄い
小心xiǎoxīn気をつける
听话tīnghuà言うことを聞く
cháng(量詞)試合や芝居などの回数を数える
比赛bǐsài試合
精彩jīngcǎiすばらしい

2006/5/25/13:09頃のおじさん



第七課 程度の有点儿と一点儿(后半)     投稿日時:2006/5/25/13:14

スキット1 售货员 和 男

先生,您看这套西装怎么样?
xiān sheng nín kàn zhèitào xīzhuāng zěnmeyàng?
お客様、こちらのスーツはいかがですか?

这套颜色有点儿淡了,有没有深一点儿的?
zhèitào yánsè yǒudiǎnr dàn le,yǒu méiyǒu shēn yìdiǎnr de?
これは色がちょっと薄いかな。もうちょっと濃いのはない?

您看这个颜色可以吗?
nín kàn zhèige yánsè kěyǐ ma?
この色ならよろしいですか?

这个颜色不错,有中号的吗?
zhèige yánsè búcuò yǒu zhōnghào de ma?
これは色が悪くないね。Mサイズはありますか?

对不起,这个颜色只有小号和大号的。
duìbuqǐ,zhèige yánsè zhǐyǒu xiǎohào hé dàhào de.
申し訳ありません。この色はSサイズかLサイズしかございません。

是吗?大号有点儿大,小号呢,又小了点儿。
shì ma?dà hào yǒudiǎnr dà, xiǎo hào ne,yòu xiǎo le diǎnr.
本当?Lサイズだとちょっと大きいし,Sサイズだとちょっと小さいな。


スキットの語句
tào(量詞)セットになるものを数える
西装 xīzhuāng スーツ
dàn(色が)薄い
不错bú cuò悪くない


トライしてみよう

トライしてみよう1 穴埋め(解答のみ)

他的脸色有点儿不太好。
tāde liǎnsè yǒudiǎnr bú tàihǎo.
彼女の顔色はちょっと良くない。
彼女の顔色はあまり良くありません。(丁寧)

明天你尽量早点儿来。
míngtiān nǐ jìn liàng zǎo diǎnr lái.
明日はできるだけ早めに来て。
明日はできるだけ早めに来るように。
明日はできるだけ早めに来てください。
明日はできるだけ早めに来て頂きたい。

那本书一点儿也没意思。
nèiběnshū yìdiǎnr yě méi yìsi.
あの本はちっとも面白くない。
あの本はちっとも面白くないです。
あの本はちっとも面白くありません。
 (面白くございません も いうけど…イヤミがある言い方だね^^;)


トライしてみよう2 語順

あの映画は少しも面白くない。
  A电影 B不好看 C一点儿 D那个  E也

私の腕時計は少し遅れている。
  A手表 B了   C点儿  D慢   E我的

私はなんだか気分があまりよくない。
  A我  B舒服  C不   D有点儿 E太

那个电影一点儿也不好看。
nā gě diàn yǐng yī diǎnr yě bù hǎo kān
あの映画は少しも面白くない。
あの映画は少しも面白くないです。(丁寧)
あの映画は少しも面白くありません。(丁寧)

我的手表慢了点儿。
wǒ de shǒu biǎo màn le diǎn ér
私の腕時計は少し遅れている。
私の腕時計は少し遅れています。(丁寧)
私の腕時計は少し遅れております(謙遜)
あなたの腕時計は少し遅れていらっしゃいます。(尊敬)

我有点儿不太舒服。
wǒ yǒu diǎn ér bù tài shū fú
私はなんだか気分があまりよくない。
私はなんだか気分があまりよくないです。(丁寧)
私はなんだか気分があまりよくありません。(丁寧)


トライしてみよう3 作文

私はすこし眠くなってきた。
叔叔:我有点儿困了。
解答:我有点儿困了。
wǒ yǒudiǎnr kùn le

彼の病気は少し良くなりましたか?
叔叔:他的病好一点儿了吗?(ま,こんなもんでしょ^^)
解答:他的病好点儿了吗?      (しょってら~)
tā de bìng háo diǎnr le ma?

私は少しも緊張していない。
叔叔:我一点儿也紧张。 (あああ否定形っだっつうのにね)
解答:我一点儿都不紧张。
wǒ yídiǎnr dōu bù jǐnzhāng.

2006/5/25/13:14の頃のおじさん

nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

630ojisan

これまでの汉语日语学习帐の一覧は
下記の「ご案内/朋友连接」のページにあります。
http://blog.so-net.ne.jp/630ojisan/2005-09-20
by 630ojisan (2006-10-18 09:46) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。